FAZIL HÜSNÜ DAGLARCA Seçme Siirler * Selected Poems |
Translated by Talat Sait Halman |
Tenha Ben öleceðim, kimse seyretmesin, Güneþ ve düþünceler içinde. Soyunacaðým elbiselerden ve hatýralardan, Bir semalar sessizliginde. Asude ve mahzun ellerimle, Nasibimi bir kenara býrakýp. Eski þarkýlar söylerken, Daðlarda ateþler yakýp. Kimse seyretmesin, aþk ve sonsuzluk, Garip mezarlýklar -arasýndan gideceðim.- Kokulu sularla yýkanarak Karanlýklarda zevk edeceðim. |
|
Desolate Let no one stare. Under the sun and musing, I shall die, Doffing my garments and memories In a silence of the sky. My calm and downcast hands Will lay aside what fate requires. Chanting ancient songs, On the mountains I shall build fires. Let no one look for love or eternity. I shall go through graveyards strange and stark. Bathing in fragrant waters, I shall bask in pleasures in the dark. |