|
FAZIL HÜSNÜ DAGLARCA Seçme Siirler * Selected Poems |
Translated by Talat Sait Halman |
Cezayir Türküsü
Ya Allah
Ya Allah derim ki
Titrerim
Kara sesimden
Ya Allah.
Ya su
Akar da aydinligin uzak anilarimdan
Sirildar yüregimde ünlü korsanlarin dalgalari.
Yüce sultanlarin kiliçlari parlar yüzümde
Ya su, anliyor musun?
Burasi Cezayir, ya çöl,
Develerin binlerce yil tasidigi, atalardan,
Sevgi,
Us,
Kisiligim ya çingirak.
Yildizlar kötü olacaklarin üçgenlerinde
Yok etmis üç yönü.
Yedi yönü var etmis mutsuz kisiliginde yildizlar,
Ama uyukluyorum iste
Ya dönence, aglamak dururken.
Ya hurma, tadin yok gayri,
Nice saklasan yalnizligi
Koyu yesilligini büyütsen nice,
Yitmis güzelligimiz
Ya hurma, elim ayagim aci.
Nasil haykiriyor çignenmis kumlar, duyuyor musun?
Ya ana kalk
Ya kadin yürü
Ya ogul kos
Bir anlamin gereken kurtulusuna.
Kurt iskeletlerince çirkindirler simdi,
Ölülerim vurulmuslar alinlarindan,
Düsmüsler Akdenize dogru.
Özgürlükleri kalmamis artik
Al benim ölülerimi, ya gece.
Ya toprak ko beni gideyim gideyim,
Varmislarin ardina öcül öcül.
Ve küçücük ve eski ve yirtik bayraklar arasindan,
Ya gök
Al beni.
|
|
Song of Algeria
O Allah
O Allah I say,
And I shudder
At my own black voice.
O Allah.
Water,
Your lustre gushes out of my distant memories,
And the waves of famous buccaneers splash in my heart.
The scimitars of the mighty sultans flash on my face.
Do you hear, water?
Desert, this is Algeria,
The ancestral cargo of the camels down the ages,
Love,
Wisdom,
All that I am, bells.
The stars in the triads of those who shall be evil
Ravaged the three dimensions.
In their ill-fated lives the stars created seven bearings,
But here I doze off,
O Milky Way, when I should be weeping.
Dates, your flavour is gone.
No matter how you hide your solitude
Or make your dark green grow,
Our beauty is gone.
Dates, I taste bitter from top to toe.
Do you hear how the trampled sands are screaming?
Rise, mother,
March, woman,
Run, my son,
So a fateful cause may be set free.
Now they are hideous as the skeletons of wolves,
My dead ones, shot in the forehead.
Fallen into the Mediterranean.
They have no freedom left.
O night, take my dead ones.
Let go of me, earth, let me go.
Avenge those who have arrived.
Through the tiny and old and tattered banners,
O heaven,
Take me.
|