FAZIL HÜSNÜ DAGLARCA Seçme Siirler * Selected Poems |
Translated by Talat Sait Halman |
Yenilen Büyür Iste karanlik büyümüstür, Dag daha dag Su daha su Yildiz daha yildiz olmustur ötelerde. Iste karanlik büyümüstür, Ellerin Ayaklarin Soluklarin karasi, Göklere, göklerin karasina karismistir kocaman. Iste karanlik büyümüstür, Yarali atlarin kisnemeleri Geri çekilen toplarin gicirtisiyla büyümüstür yusyuvarlak. Uzaklarda Izmirden çok uzaklarda Iste karanlik büyümüstür, Iste gözlerini örtmüstür yenilen. |
|
The Vanquished Grow There darkness has grown. Hill is more hill, Water more water, Stars more starry in the distance. There darkness has grown. The black stain Of hands And feet And breath Blends huge into the sky, into the sky's black blotch. There darkness has grown. The braying of wounded horses Has grown big and round in the creak of the retreating cannons. Far away, Remote from Izmir, Darkness has grown, And the vanquished have covered their eyes. |