FAZIL HÜSNÜ DAGLARCA Seçme Siirler * Selected Poems |
Translated by Talat Sait Halman |
Tenha Ben ölecegim, kimse seyretmesin, Günes ve düsünceler içinde. Soyunacagim elbiselerden ve hatiralardan, Bir semalar sessizliginde. Asude ve mahzun ellerimle, Nasibimi bir kenara birakip. Eski sarkilar söylerken, Daglarda atesler yakip. Kimse seyretmesin, ask ve sonsuzluk, Garip mezarliklar -arasindan gidecegim.- Kokulu sularla yikanarak Karanliklarda zevk edecegim. |
|
Desolate Let no one stare. Under the sun and musing, I shall die, Doffing my garments and memories In a silence of the sky. My calm and downcast hands Will lay aside what fate requires. Chanting ancient songs, On the mountains I shall build fires. Let no one look for love or eternity. I shall go through graveyards strange and stark. Bathing in fragrant waters, I shall bask in pleasures in the dark. |